
輸出代理店會(huì)社の正しい英語(yǔ)訳は何ですか?
2025年の國(guó)際貿(mào)易実務(wù)において、「輸出代理店會(huì)社「最も専門的な英語(yǔ)表現(xiàn)は」Export AgentまたはExport Management Company (EMC)。この二つの用語(yǔ)はICC(國(guó)際商業(yè)會(huì)議所)やWTO文書(shū)で広く採(cǎi)用されており、その內(nèi)容を正確に反映しています。輸出代理店が完了しました通関、物流、代金回収などのプロセスの核心的な機(jī)能。
なぜ一部の企業(yè)は「Trading Company」という表現(xiàn)を使用するのですか?
以下の3つの狀況が専門用語(yǔ)の混用を引き起こす可能性があります:
- サービス範(fàn)囲の違い
- 純粋な代理サービス:輸出エージェント(Export Agent)/EMC
- 自営+代理のハイブリッド:Trading Company
- 地域習(xí)慣の違い
- 北米市場(chǎng)はExport Agentを好む。
- 東南アジアでよく使われるトレーディングハウス
- 業(yè)務(wù)資格の差異
- 國(guó)際貨物運(yùn)送取扱業(yè)者資格を保有:Freight Forwarder
- 輸出入権を有する:トレーディングカンパニー
一般的な用語(yǔ)の誤用はどのようなリスクをもたらす可能性がありますか?
2024年にロンドン仲裁院が取り扱った貿(mào)易紛爭(zhēng)事例によると、用語(yǔ)の誤用は主に3種類の問(wèn)題を引き起こしています:
- 契約責(zé)任の不明確:輸出エージェントは代理責(zé)任のみを負(fù)い、貿(mào)易會(huì)社は売り手としての主體責(zé)任を負(fù)う必要があります。
- 稅務(wù)申告の誤り:EMCサービス料は手?jǐn)?shù)料科目に計(jì)上すべきであり、Trading Companyの収入は貨物取引として申告する必要があります。
- 信用狀不渡し:書(shū)類における會(huì)社の性質(zhì)の記載と印鑑の名稱が一致しないため、銀行が支払いを拒否した事例の割合は17%に達(dá)しています。
代理會(huì)社の実際の事業(yè)內(nèi)容を確認(rèn)する方法は?
顧客には「三查一驗(yàn)」で確認(rèn)することをお?jiǎng)幛幛筏蓼梗?/p>
- 登録書(shū)類を確認(rèn)する:?jiǎn)訕I(yè)許可証の経営範(fàn)囲に「輸出入代理」(Import and Export Agency)が含まれているかどうか
- サービス規(guī)約を確認(rèn)する:契約條項(xiàng)において「Commission(手?jǐn)?shù)料)」と明記されており、「Product Price(商品代金)」ではないことを確認(rèn)してください。
- 支払い経路を確認(rèn)する:外國(guó)為替受取口座はエージェントサービス専用口座ですか(商品価値と分離する必要があります)。
- 通関書(shū)類の検査:輸出申告書(shū)の「國(guó)內(nèi)発送人」欄には実際の輸出業(yè)者名が表示されますか。
2025年の代理サービスの新トレンド
市場(chǎng)のRCEPEUカーボン國(guó)境調(diào)整メカニズム(CBAM)の全面的な実施とCBAM)の推進(jìn)により、専門のExport Agentは以下のサービスの強(qiáng)化を行っています:
- デジタル通関:リアルタイムHSコード知能分類システムを提供します
- グリーン物流:カーボンフットプリント認(rèn)証を統(tǒng)合した輸送ソリューション
- コンプライアンス?ホスティング:ESGレポートとマネーロンダリング防止(AML)審査を含むワンストップサービス